今日湖北网

您现在的位置是:首页>图片内容页

文章详情

河南地方特色文化多语种标准化术语库编译项目启动

2022-08-24 纪委 193
  据悉,河南地方特色文化多语种标准化术语库编译项目启动。  该项目为国家重大项目“中国特色话语多语种对外翻译标准化术语库”地方特色文化板块组成部分,由省委外办牵头,相关部门与高校共同承担,在全国处于...

  据悉,河南地方特色文化多语种标准化术语库编译项目启动。

  该项目为国家重大项目“中国特色话语多语种对外翻译标准化术语库”地方特色文化板块组成部分,由省委外办牵头,相关部门与高校共同承担,在全国处于引领地位,是扎实推动文旅文创融合发展、提升中原文化国际传播力和影响力的重要举措。

  项目第一期术语编译工作聚焦黄河文明与高质量发展,包括5000余词条,约250万余字,中英文对照,分为词条释义、例句等内容,涵盖我省社会、历史、文化、经贸、商务、科技以及当代发展的各个领域,将于年底前完成。在注意把握权威性、严谨性的基础上,根据词条术语阅读对象为国外大众读者的特点,坚持术语的科普性质,删繁就简,用海外用户看得懂、易接受的语言讲好中国河南故事。

  编译工作是一项长期系统性工程。此前,省委外办已开展大量调研梳理工作,制定了科学严谨的工作流程和入库词条编译体例格式规范。

  项目计划于2025年全部完成,收录词条将达到2万余条,1000余万字,以中英文对照为主,兼顾其他常用语种,为中原文化对外译介与对外交往提供专业标准化依据和权威参考,基本满足对外宣介需要,同时列入国家相关术语库。

  术语库项目建设标志着我省实施“翻译河南”工程,深度融入国家“一带一路”建设迈开了新的一步,将为我省“行走河南▪读懂中国”文化品牌走向世界提供国际化语言保障和有力支撑,为国家对外话语体系建设和国际传播能力建设增添更多河南元素。

  为进一步推动项目实施,近日,“河南地方特色文化多语种标准化术语库编译项目培训研讨会”以线上形式举行,全省十余所高校和项目承担单位共200余人参加培训。

责任编辑:陈璐